Recent Changes

Sunday, October 17

  1. page home edited ... Que d'en parler à l'aise Group 2: ... mon pays Je Speaking about my country "Hey …
    ...
    Que d'en parler à l'aise
    Group 2:
    ...
    mon pays
    Je
    Speaking about my country "Hey Group, What do you guys think of those? I found them in my dictionary but am Je vous entends parler I hear you speak not too sure if they are right or not. Feel free to edit." Stu Dent.
    Et j'en
    ...
    aux pieds
    Et musique aux oreilles
    Et du loin au plus loin
    ...
    Où vous vous entêtez
    A jeter des villages
    ...
    vous répéterai I shall repeat you
    Vos parlers
    ...
    vos dires your speakings and statements
    Vos propos et parlures your purpose and
    Jusqu'à perdre mon nom
    O voix tant écoutées
    (view changes)
    5:59 pm

Wednesday, October 13

  1. 9:15 am
  2. page home edited ... This week: The French Song will be Gilles Vigneault's "Gens de Mon Pays" Ex: &quo…
    ...
    This week:
    The French Song will be Gilles Vigneault's "Gens de Mon Pays"
    Ex: "Gens de Mon Pays" People of My Country
    Group 1:
    Les gens de mon pays
    Ce sont gens de paroles
    Et gens de causerie
    Qui parlent pour s'entendre
    Et parlent pour parler
    Il faut les écouter
    C'est parfois vérité
    Et c'est parfois mensonge
    Mais la plupart du temps
    C'est le bonheur qui dit
    Comme il faudrait de temps
    Pour saisir le bonheur
    A travers la misère
    Emmaillée au plaisir
    Tant d'en rêver tout haut
    Que d'en parler à l'aise
    Group 2:
    Parlant de mon pays
    Je vous entends parler
    Et j'en ai danse aux pieds
    Et musique aux oreilles
    Et du loin au plus loin
    De ce neigeux désert
    Où vous vous entêtez
    A jeter des villages
    Je vous répéterai
    Vos parlers et vos dires
    Vos propos et parlures
    Jusqu'à perdre mon nom
    O voix tant écoutées
    Pour qu'il ne reste plus
    De moi-même qu'un peu
    De votre écho sonore
    Group 3:
    Je vous entends jaser
    Sur les perrons des portes
    Et de chaque côté
    Des cléons des clôtures
    Je vous entends chanter
    Dans ma demi-saison
    Votre trop court été
    Et mon hiver si longue
    Je vous entends rêver
    Dans les soirs de doux temps
    Il est question de vents
    De vente et de gréements
    De labours à finir
    D'espoirs et de récolte
    D'amour et du voisin
    Qui veut marier sa fille
    Group 4:
    Voix noires et voix durcies
    D'écorce et de cordage
    Voix des pays plain-chant
    Et voix des amoureux
    Douces voix attendries
    Des amours de village
    Voix des beaux airs anciens
    Dont on s'ennuie en ville
    Piailleries d'écoles
    Et palabres et sparages
    Magasin général
    Et restaurant du coin
    Les ponts les quais les gares
    Tous vos cris maritimes
    Atteignent ma fenêtre
    Et m'arrachent l'oreille
    Group 5:
    Est-ce vous que j'appelle
    Ou vous qui m'appelez
    Langage de mon père
    Et patois dix-septième
    Vous me faites voyage
    Mal et mélancolie
    Vous me faites plaisir
    Et sagesse et folie
    Il n'est coin de la terre
    Où je ne vous entende
    Il n'est coin de ma vie
    A l'abri de vos bruits
    Il n'est chanson de moi
    Qui ne soit toute faite
    Avec vos mots vos pas
    Avec votre musique
    Group 6:
    Je vous entends rêver
    Douce comme rivière
    Je vous entends claquer
    Comme voile du large
    Je vous entends gronder
    Comme chute en montagne
    Je vous entends rouler
    Comme baril de poudre
    Je vous entends monter
    Comme grain de quatre heures
    Je vous entends cogner
    Comme mer en falaise
    Je vous entends passer
    Comme glace en débâcle
    Je vous entends demain
    Parler de liberté

    (view changes)
    9:09 am

Tuesday, October 5

  1. 11:48 am
  2. page home edited ... each week. In Friday's class we will brainstorm and discuss our interpretations of the son…

    ...
    each week. In Friday's class we will brainstorm and discuss our interpretations of the song, and as a group we will sing the translation.
    This week:
    The French Song will be Gilles Vigneault's "Gens de Mon Pays"
    Group 1:

    (view changes)
    11:42 am
  3. page home edited ... French lyrics and English lyrics or two different songs. from a french folk song each wee…

    ...
    French lyrics and English lyrics or two different songs.from a french folk song each week.
    This week The English song will be Gordon Lightfoot's "The Wreck of the Edmund Fitzgerald"week:
    The French
    ...
    will be Gilles Vigneault's "Gens de Mon Pays"
    Group 1:

    (view changes)
    11:40 am
  4. 11:25 am
  5. page home edited In your groups, Find and Edit the passage listed under your group number. As a group of individua…

    In your groups, Find and Edit the passage listed under your group number. As a group of individuals, edit and add to the translation that you believe is the correct translation. Each group will be given French lyrics and English lyrics or two different songs.
    This week The English song will be Gordon Lightfoot's "The Wreck of the Edmund Fitzgerald"
    The French Song will be

    (view changes)
    11:24 am
  6. page home edited In your groups, Find and Edit the passage listed under your group number. As a group of individu…

    In your groups, Find and Edit the passage listed under your group number. As a group of individuals, edit and add to the translation that you believe is the correct translation. Each group will be given French lyrics and English lyrics or two different songs.

    (view changes)
    11:20 am

More